We are moving to new site: http://iLyricsbuzz.com

Funky Kato - Kagayake (輝け) single lyrics + translations

Funky Kato - Kagayake (輝け) single lyrics + translations

01 Kagayake (輝け)



Umaku ikanai koto bakka de tameiki majiri kimi no koe

Boku mo so hitori ja doko ni mo fumidase nakatta

Kimi no hanashi wo kikasete kyujukyu no shitsubo demo

Itsuka hitotsu no kibo wo mitsukeyou



Dore dake mune wo hatte mo kyo mo fuan to senaka awase

Soitsu wo furihodo kitakute bokura wa ashita e ashita e



Tomaranai yo tomaranai yo afureru sono namida wa

Akirame kirenai tsuyoi kimochi dakara sono mamade ii yo

Kowakunai yo kowakunai yo bokura no kono sekai ni

Hitsuyo to sa renai hito nante hitori mo inai nda



Kimi ga ryote de kakae teru riso wo zenbu tebanaseba

Ima yori sukoshi wa migaru ni naru no kamo shirenai

Sore demo shinjiru chikara wo nakushite shimatta sono-te de

Kono saki nani wo tsukameru no darou



Donna kurayami no naka demo mezashite ita basho wa oboeteru

Yabureta yume no sukima kara nando mo kagayake kagayake



Yowakunai yo yowakunai yo furueru sono kokoro wa

Kotoba ni naranai atsui omoi dakara dakishimete ii yo

Kimi dake janai tomoni aruku bokura no kono sekai wa

Warui koto bakari janai kimi no koto dare mo misutenai sa



Kyo no egao mo kako no jibun ga shinjita mirai

Mata deaeru kara mada ma ni au kara

Ikuyo ikuyo ikuyo hora



Tomaranai yo tomaranai yo afureru sono namida wa

Akirame kirenai tsuyoi kimochi dakara sono mamade ii yo

Kowakunai yo kowakunai yo bokura no kono sekai ni

Hitsuyo to sa renai hito nante hitori mo inai nda



TRANSLATION



You're a fool, did you hear that it's for breathing & wont work



anymore

For the first time, I wasn't able to take you somewhere, so I'm



alone

but even if you got disappointed, I'll tell you 99 stories of yours

Someday you'll find one hope



No matter how I'm proud today, anxieties still coming back

cause I wanted to feel you, we can do it tomorrow, tomorrow



This overflowing tears that wont stop, wont stop

so there's a strong feeling that its good, so I musn't give up

I'm not scared, not scared anymore in this world

I don't let anyone come to me neither I wont be alone



If you let go all your ideals that you have

now, it may become a little agile

but still if you have lost the power to believe in your hands

what would you grasp now?



No matter how dark it is, I still remember the place where you



aiming at

cause even if dreams got torn & has gaps, for many times it will



shine, shine



My heart trembles cause I'm weak, weak

I can't describe it in words but it would be nice if I embrace it



with passion

No only me, but us will walk in this world

It's not a bad thing, no one will abandon you now



Smile now today, the future is in you, just believe in yourself

still I'll be meeting you, still in time

Hey Let's Go Let's Go Let's GO



This overflowing tears that wont stop, wont stop

so there's a strong feeling that its good, so I musn't give up

I'm not scared, not scared anymore in this world

I don't let anyone come to me neither I wont be alone





02 僕らの詩



Nando sukutte mo kono tenohira wo

Kobore ochite iku mizu no yo ni

Itsu datte shiawase wa

Katachi ga naku tsukame wa shinaikeredo



Taisetsu na hito ga waratteru

Tada sore dake de kyo ichinichi-chu

Kakaeta mayoi wa sukuwa rete yuku darou



Honto no kotae wa itsu demo

Nichijo no katasumi umorete shimau kara

Mi otoshi tari shinai yo ni

Hiroi atsumete ikou



Sekaijuu no kanashimi ya nikushimi ga

Itsu made mo kieru koto ga nai to shitatte

Dareka no yorokobi ya shiawase wo

Negau koto inoru koto bokura ni wa dekiru hazu



Tatoe ashita ga mienakute mo

Kimi to boku wa onaji kono jidai wo ikite ikunda

Ikite ikunda



Kyo mo sokora-chu ni afurete iru

Kazoe kirenai higeki no nyusu

Nani ni mo dekinakute iya kegasasu keredo



Hontou ni mamoritai mono wa

Bokura no mune no oku tashika ni arukara

Sono nukumori sono hikari wo

Kesshite hanashi wa shinai



Utsuriyuku hibi no naka de ikutsu mono

Shippai ya kokai wo kurikaeshitatte

Chiisana yorokobi ya shiawase wo

Wakachi ai mitome au koto mo kitto dekiru hazu



Hito to hito wa meguri ai sasae au saino wo

Dare mo ga motte umareta nda



Bokura ga kono jidai de deaeta sono imi wo

Hitotsu hitotsu kono-te de tashikamete yukou



Sekaijuu no kanashimi ya nikushimi ga

Itsu made mo kieru koto ga nai to shitatte

Dareka no yorokobi ya shiawase wo

Negau koto inoru koto bokura ni wa dekiru hazu



Tatoe ashita ga mienakute mo

Kimi to boku wa onaji kono jidai wo ikite iku nda

La la la………



TRANSLATION



No matter how many times I scooped with my palm hands

its always spilled like water

I'm always happy

but no matter how I seize it, there's no form in it



The most important thing for people is laughter

its enough if you do it all day today

That's the only way to saved you, no more hesitations



Anytime there's always an answer

because everyday its buried in the corners

So you wont miss it

Let's go and pick it up



Sadness and hatred are around the world

But I don't want to disappear forever

The joy and sadness of someone

will be able to fulfill a wish so let's just pray for hope



For instance if you don't see the analogy of tomorrow

You and I will be living in this same era

Let's be alive



I can feel warmth everywhere I go today

Tragedy news that can't be counted

just I don't know what happens but it refers to us to do something



The truth is what you want to protext

is certainly in our hearts, feel it

cause light will warm you up

and I wont let go of you



Numbers in day to day, just go move on

even if you repeated regrets and failures

little joys and happiness

surely we could realized it and able to share it



There would be encounters to other persons so just support each



other

cause you are born to be with everyone



The meaning why we met in this era is,

to take this hand one by one hold it



Sadness and hatred are around the world

But I don't want to disappear forever

The joy and sadness of someone

will be able to fulfill a wish so let's just pray for hope



For instance if you don't see the analogy of tomorrow

You and I will be living in this same era



La la la .........



03 紫陽花



Yoake no ame abite

Maho ga tokete iku

Atomodori dekinai

Kanjonanagosen



Yakedo nya ki o tsukete

Amai PIANISSIMO

Yureugoku kokoro ni

Sangurasu o kaketa



Yocho mo naku midareta

Aizo no samidare sa

Emi tte ita nda yo ne?

Furueru senaka



Mesen o sorasu mirai ni

Kaesu kotoba wanaku

LINE no “kidoku” tsukette pa

Kotae wa dasanaide



Oh bebi

Uosao no friday night

Doko no heya mo ai tenai

Marude ikiba no nai

Futari no metafa



Yoake no ame abite

Karen ni nurete iru

Anata no omokage o

Kasaneta ajisai yo



Ano hi no ajiwai o

Moichido ajisai yo



TRANSLATION



Dawn of bathed rain

I'll solve the magic

with no return

in this road of seven rings



I feel the burning heat

Sweet PIANISSIMO

In my hearts that sways

I even put on my sunglasses



I was disturbed inside

Rain of love and hate in summer

Would I be able to laugh?

where my back trembles



The future is in me to divert it

not by words nor return

LINE “to read” it

I can't tell the answer



Oh baby

Lies of friday night

Even the room is not free

just like there's no place to go to

the metaphor of two people



Dawn of bathed rain

It's still pretty

your verstiges

your extensive hydrangea



The taste of that day is

once again like Hydrangea


0 comments:

Post a Comment